TRANSLATE

giovedì 29 agosto 2013

QUEL CHE IL GIORNO DEVE ALLA NOTTE di Yasmina Khadra

 Buon giorno a tutti voi, miei cari lettori!
Oggi vi vorrei proporre un libro che da tanto tempo desiderei leggere...
Si tratta di QUEL CHE IL GIORNO DEVE ALLA NOTTE di Yasmina Khadra.




<<N'est jamais seul celui qui marche vers la lumière!>> Yasmina Khadra

<<Non è mai solo colui che cammina verso la luce!>> Yasmina Khadra

TRAMA
Algeria 1930: Younes ha solo nove anni quando viene abbandonato a una comunità benestante di provincia. Crescendo insieme ai giovani coloni francesi ne diventa compagno inseparabile. Finché un giorno non ritorna al villaggio Emilie, una ragazza splendida che metterà duramente alla prova la complicità fraterna dei quattro ragazzi, lacerati tra lealtà, egoismi e rancori che la guerra d'indipendenza contribuirà ad acuire enormemente. La rivolta algerina sarà per Younes tanto sanguinosa quanto fratricida. Si rifiuterà di lasciar distruggere i legami di un'amicizia eccezionale ma non accetterà mai nemmeno di rinunciare ai valori che suo padre gli aveva insegnato: l'orgoglio, il rispetto profondo per gli antenati e per i costumi del suo popolo, la fedeltà assoluta alla parola data. L'inconfondibile vena romanzesca di Yasmina Khadra illumina in modo magistrale e sconvolgente questo conflitto che ha visto combattersi due popoli innamorati del medesimo paese. La grande originalità di questa saga che si svolge tra il 1930 e i giorni nostri sta nella coraggiosa difesa di questa doppia cultura franco-algerina che la storia ha troppo spesso cercato di rinnegare.

AUTORE: YASMINA KHADRA


Révèle dans un entretien au Monde des Livres que sous cette identité féminine se cache un homme. Dans L'écrivain, paru en 2001, le mystère est entièrement dissipé. Yasmina Khadra s'appelle de son vrai nom Mohamed Moulessehoul, qui a déjà publié sous ce nom nouvelles et romans en Algérie. Officier dans l'armée algérienne, il a participé à la guerre contre le terrorisme. Il a quitté l'institution en 2000, avec le grade de commandant, pour se consacrer à sa vocation: écrire. Il choisit de le faire en français. Morituri le révèle au grand public. Aujourd'hui écrivain internationalement connu, Yasmina Khadra est traduit en 33 langues.

Da un'intervista di "Le monde des Livres" si è scoperto che dietro a questo nome femminile si nasconde un uomo. In realtà Yasmina Khadra si chiama Mohamed Moulessehoul che ha già pubblicato con questo nome diverse novelle in Algeria. Officiale nell'armata algerina, ha partecipato alla guerra contro il terrorismo. Ha lasciato l'istituzione nel 2000 con il grado di comandante per consacrarsi alla sua vocazione, la scrittura. Ed ha deciso di scirvere in francese. Morituri l'ha fatto conoscere al grande pubblico. Oggi Yasmina Khadra è conosciuto nel mondo intero ed è tradotto in 33 lingue.

SITO AUTORE: QUI

DOVE ACQUISTARLO: QUI

Da qualche tempo questo libro è stato portato sul grande schermo, non ho avuto modo di vederne il film, ma non manchero' i leggere il libro!


Alla prossima!


Esmeralda




Nessun commento:

Posta un commento

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...